From 6dbbb29f78075d59263ef3438b7d5fd8010fb8da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 1 Sep 2017 12:34:07 +0000 Subject: [PATCH] Fixed snippet error --- pro/27/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/pro/27/01.md b/pro/27/01.md index 9610bd5c8e..565230c03b 100644 --- a/pro/27/01.md +++ b/pro/27/01.md @@ -10,9 +10,9 @@ Something happening on a certain day is spoken of as if the day were to bring th The words "let praise you" are understood from the first phrase. They can be repeated. Here a person is represented by his "mouth" and "lips" because those are the parts of the body used to speak. AT: "and do not let your own mouth praise you ... and do not let your own lips praise you" or "and do not praise yourself ... and do not praise yourself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) -# a stranger +# a stranger -The words "let praise you" are understood from the first phrase. The can be repeated here. AT: "let a stranger praise you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) +The words "let praise you" are understood from the first phrase. The words can be repeated here. AT: "let a stranger praise you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords