From 687fe6cd819e6054fff7d896fd7a5eec0b31edbe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Fri, 25 Aug 2017 07:37:20 -0400 Subject: [PATCH] Dealing with tN Issue 254. --- mat/23/13.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mat/23/13.md b/mat/23/13.md index 6290d99e13..94cbd78cde 100644 --- a/mat/23/13.md +++ b/mat/23/13.md @@ -4,7 +4,7 @@ Jesus begins to rebuke the religious leaders because of their hypocrisy. # General Information: -Jesus speaks of the kingdom of heaven as if it were a house, the door into which the Pharisees have shut from the outside so that neither they nor anyone else can enter the house. If you do not keep the metaphor of the house, be sure to change all instances of "shut" and "enter." Also, since the words "kingdom of heaven," which refer to God, who lives in heaven, occur only in Matthew, try to keep the word "heaven" in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Jesus speaks of the kingdom of heaven as if it were a house, the door into which the Pharisees have shut from the outside so that neither they nor anyone else can enter the house. If you do not keep the metaphor of the house, be sure to change all instances of "shut" and "enter." Also, since the words "kingdom of heaven," which refer to God, who lives in heaven, occur only in Matthew, try to use your language's word for "heaven" in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # But woe to you