forked from WycliffeAssociates/en_tn
#1888 host, hosts in OT
This commit is contained in:
parent
9bfc687258
commit
5e431ea9a6
12
jer/33/22.md
12
jer/33/22.md
|
@ -1,4 +1,12 @@
|
|||
# As the hosts of heaven cannot be counted, and as the sand of the seashores cannot be measured, so I will increase the descendants of David my servant and the Levites who serve before me
|
||||
# As the hosts of heaven cannot be counted
|
||||
|
||||
No one can count the stars in the sky or the sand on the seashore, and no one will be able to count the descendants of David and Levi who serve Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||||
This is part of a simile, and it can be expressed in active form. Alternate translation: "As the hosts of heaven are so many that they cannot be counted" or "As no one can count the hosts of heaven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# the hosts of heaven
|
||||
|
||||
"the armies of heaven." This refers to the lights we see in the sky, including the sun, moon, stars. They are called the hosts because there are so many of them, just as armies have many soldiers. Alternate translation: "the multitude of things in the sky" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# as the sand of the seashores cannot be measured
|
||||
|
||||
This is part of a simile, and it can be expressed in active form. Alternate translation: "as the sand of the seashores is so abundant that it cannot be measured" or "as no one can measure the sand of the seashores" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue