forked from WycliffeAssociates/en_tn
Replaced "fruit" and "name" tWs
This commit is contained in:
parent
ff4bc01453
commit
478acf93d8
|
@ -4,11 +4,11 @@ Praise is spoken of as if it were a sacrifice of animals or incense. (See: [[rc:
|
||||||
|
|
||||||
# praise that is the fruit of lips that acknowledge his name
|
# praise that is the fruit of lips that acknowledge his name
|
||||||
|
|
||||||
"Fruit" here is an idiom for "result" or "outcome." AT: "praise that is the result of people who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
"Fruit" here is a metaphor for "result" or "outcome." AT: "praise that is the result of people who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# lips that acknowledge his name
|
# lips that acknowledge his name
|
||||||
|
|
||||||
Here “lips” represents people who speak. AT: “the lips of those who acknowledge his name” or “those who acknowledge his name” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
Here "lips" represents people who speak. AT: "the lips of those who acknowledge his name" or "those who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||||
|
|
||||||
# his name
|
# his name
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -33,7 +33,9 @@ Here "groaning" stands for sadness or grief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/fi
|
||||||
# translationWords
|
# translationWords
|
||||||
|
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
|
||||||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]]
|
||||||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue