From 420d051a6e53313adedc0ce521ebb4a12625b24d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 25 Oct 2018 20:19:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated hypothetcial note --- luk/17/02.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/luk/17/02.md b/luk/17/02.md index 8b2ede4d4e..2c284511d6 100644 --- a/luk/17/02.md +++ b/luk/17/02.md @@ -1,6 +1,6 @@ # It would be better for him if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea than that he should cause one of these little ones to stumble -This is a hypothetical situation. Jesus has not identified a particular person who has caused others to sin. You may need to make explicit that Jesus is comparing the punishment for causing people to sin to being thrown into the sea. Alternate translation: "It would be better for him if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea than that he should suffer the more severe punishment for causing one of these little ones to stumble" or "He would suffer less if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea than if he should cause one of these little ones to stumble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +You may need to make explicit that Jesus is comparing the punishment for causing people to sin to being thrown into the sea. Alternate translation: "It would be better for him if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea than that he should suffer the more severe punishment for causing one of these little ones to stumble" or "He would suffer less if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea than if he should cause one of these little ones to stumble" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # if a millstone were put around his neck and he were thrown into the sea