forked from WycliffeAssociates/en_tn
tN issue 1811
This commit is contained in:
parent
d13f0238c1
commit
2a2b1d79e2
13
1th/02/19.md
13
1th/02/19.md
|
@ -1,16 +1,13 @@
|
||||||
# For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
|
# For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
|
||||||
|
|
||||||
Paul uses questions to emphasize the reasons he wants to come see the Thessalonian believers. Alternate translation: "For you are our confidence for the future, and joy, and crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
Paul uses rhetorical questions to emphasize the reasons he wants to come see the Thessalonian believers. Alternate translation: "For you are our hope, our joy, and our crown of pride in front our Lord Jesus at his coming." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
# our hope ... Is it not you
|
# For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
|
||||||
|
|
||||||
By "hope" Paul means the assurance he has that God will reward him for his work. The Thessalonian Christians are the reason for his hope. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
The Thessalonians are the reason that Paul and his fellow workers have hope and joy. Here "hope" means "certain expectation." Paul is certain that his work among them will be succesful and that they will be with him at Christ's return. Alternate translation: "For what is the reason that we can be hopeful or joyful? What is our crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?" or "For you are the reason that we are hopeful and joyful. You are our crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming."
|
||||||
|
|
||||||
# or joy
|
|
||||||
|
|
||||||
The Thessalonians are the reason for his joy. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
# For what is our hope, or joy, or crown of pride in front of our Lord Jesus at his coming? Is it not you?
|
||||||
|
|
||||||
# crown of pride
|
Here "crown" refers to a laurel wreath awarded to victorious athletes. Here it is a metaphor meaning that the Thessalonians are the the symbol that Paul's work was successful. Paul will be proud of them when they stand before Christ. Alternate translation: "For what is the reason we are hopeful and joyful. What is the reason that we can be proud of what we accomplished when we stand before our Lord Jesus at his coming? Is it not you?" or "For you are the reason that we are hopeful and joyful. You are our reason for being proud of what we accomplished when we stand before our Lord Jesus at his coming." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
Here "crown" refers to a laurel wreath awarded to victorious athletes. The expression "crown of pride" means a reward for victory, or having done well. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue