forked from WycliffeAssociates/en_tn
Fixed "enslaved" noted
This commit is contained in:
parent
7249fed2d0
commit
298aa47526
|
@ -22,9 +22,14 @@ This can be stated in active form. AT: "God knows you" (See: [[rc://en/ta/man/tr
|
|||
|
||||
See how you translated this phrase in [Galatians 4:3](./03.md).
|
||||
|
||||
|
||||
# Do you want to be enslaved all over again?
|
||||
|
||||
This question can be translated as a statement. AT: "You should not want to be slaves all over again!" or "It seems that you do want to be slaves again." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) "Enslaved" is a metaphor for the way their former customs controlled their lives, like masters. AT: "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Paul uses this question to rebuke the people for behaving in a way that would make them like slaves. AT: "It seems that you want to be slaves again." or "You behave as though you wanted to be like slaves again."(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Do you want to be enslaved all over again?
|
||||
|
||||
Here being "enslaved" is a metaphor for being obligated to obey certain rules or customs. AT: "Do you want to have to obey rules again like a slave has to obey his master?" or "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue