From 17fce445da19689f549a4d5f800b07f94099fb64 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Tue, 13 Mar 2018 17:40:31 +0000 Subject: [PATCH] Update '2sa/07/08.md' --- 2sa/07/08.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/2sa/07/08.md b/2sa/07/08.md index 1b3bb3c457..692e3c52af 100644 --- a/2sa/07/08.md +++ b/2sa/07/08.md @@ -6,7 +6,7 @@ Yahweh describes his promises to King David through the prophet Nathan. This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. -# tell my servant David, "This is what Yahweh of hosts says: 'I took you ... so that you would be ruler over my people Israel. +# tell my servant David, "This is what Yahweh of hosts says: I took you ... so that you would be ruler over my people Israel. This has quotations within quotations. It may be necessary to translate the direct quotations as indirect quotations as in the UDB. Alternate translation: "tell my servant David that I took him ... so that he would be ruler over my people Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])