Deleted snippet portion pertaining to later notes page.

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-02-15 16:53:31 +00:00
parent e650c82bcc
commit 153ffca765
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ There is a shift here to the second person. This may mean 1) the writer begins s
The slipping of a foot is associated with falling. Alternate translation: "you to fall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) The slipping of a foot is associated with falling. Alternate translation: "you to fall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# he who protects ... the guardian
These two phrases means the same thing, and emphasize God's role as a protector. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# he who protects you will not slumber # he who protects you will not slumber
Here to "slumber" means he would stop protecting. The negative form strengthens the statement. Alternate translation: "God will not fall asleep and stop protecting you" or "God will always protect you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) Here to "slumber" means he would stop protecting. The negative form strengthens the statement. Alternate translation: "God will not fall asleep and stop protecting you" or "God will always protect you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# he who protects you
God
# will not slumber ... never slumbers or sleeps # will not slumber ... never slumbers or sleeps
These two phrases have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) These two phrases have similar meanings. The second one strengthens the thought in the first. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])