forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
853 B
Markdown
24 lines
853 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:awe]]
|
||
|
* [[en:tw:bowweapon]]
|
||
|
* [[en:tw:call]]
|
||
|
* [[en:tw:family]]
|
||
|
* [[en:tw:fear]]
|
||
|
* [[en:tw:life]]
|
||
|
* [[en:tw:lordyahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:lowly]]
|
||
|
* [[en:tw:mind]]
|
||
|
* [[en:tw:rest]]
|
||
|
* [[en:tw:ruler]]
|
||
|
* [[en:tw:spear]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **the Jews...came from all different directions and spoke to us ten times** - This is a figure of speech that exaggerates to make a point. It means, "the Jews came from many different directions and spoke to us many times" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
|
||
|
* **in the exposed areas** - "in the vulnerable areas"
|
||
|
* **Call to mind the Lord, who is great and awesome** - "Remember the great and awesome Lord" or "Remember the Lord, who is great and awesome."
|
||
|
* **Fight for your families** - "Fight for your kinsmen"
|
||
|
* **and your homes** - "and your households"
|