forked from WycliffeAssociates/en_tn
18 lines
717 B
Markdown
18 lines
717 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:basket]]
|
||
|
* [[en:tw:bless]]
|
||
|
* [[en:tw:disciple]]
|
||
|
* [[en:tw:heaven]]
|
||
|
* [[en:tw:jesus]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Jesus feeds the crowds who have followed him to the isolated place.
|
||
|
* **sit down** - or "lie down." Use the word for the position people in your culture usually are in when they eat.
|
||
|
* **took** - "held in his hands." He did not steal them. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])
|
||
|
* **loaves** - "loaves of bread" or "whole breads"
|
||
|
* **and looking** - This can mean 1) “while looking” or 2) “after looking.”
|
||
|
* **they took up** - "the disciples gathered up."
|
||
|
* **Those who ate** - "Those who ate the bread and the fish." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|