en_tn/luk/11/16.md

17 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* [[en:tw:desolate]]
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* [[en:tw:heaven]]
* [[en:tw:kingdom]]
* [[en:tw:sign]]
* [[en:tw:test]]
## translationNotes
* **Others tested him** - "Other people tested Jesus." They wanted him to prove that his authority was from God.
* **and sought from him a sign from heaven** - "and asked him to give a sign from heaven" or "by demanding that he give a sign from heaven." This was how they they wanted him to prove that his authority was from God.
* **Every kingdom divided against itself** - This could be translated as "When the people in a kingdom fight among themselves."
* **is made desolate** - "it will be destroyed"
* **a house divided against itself falls** - "a family whose members fight each other will be ruined" or "a family whose members fight each other will be stop being a family." The word "house" is used to refer to a family or to the people living in a house. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **falls** - "crashed down and is destroyed." This image of the house collapsing refers to the destruction of a family when the members fight each other. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])