forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
904 B
Markdown
17 lines
904 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:seed]]
|
||
|
* [[en:tw:sow]]
|
||
|
* [[en:tw:teacher]]
|
||
|
* [[en:tw:wheat]]
|
||
|
* [[en:tw:wise]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Isaiah continue telling a parable to the people of Jerusalem. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_parables]])
|
||
|
* **When he has prepared the ground** - AT: "When the farmer has plowed the soil"
|
||
|
* **does he not scatter caraway seed, sow the cumin, put in the wheat in rows and the barley in the right place, and the spelt at its edges** - Isaiah uses a question to make the people of Jerusalem think deeply. AT: "then he plants each kind of seed in the correct way." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **caraway...cumin...barley...spelt** - These are all names of plants. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_unknown]])
|
||
|
* **His God instructs him; he teaches him wisely** - AT: "Yahweh helps the farmer know how to care for each kind of plant"
|