forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
969 B
Markdown
21 lines
969 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:babylon]]
|
||
|
* [[en:tw:children]]
|
||
|
* [[en:tw:cutoff]]
|
||
|
* [[en:tw:declare]]
|
||
|
* [[en:tw:descendant]]
|
||
|
* [[en:tw:earth]]
|
||
|
* [[en:tw:iniquity]]
|
||
|
* [[en:tw:name]]
|
||
|
* [[en:tw:world]]
|
||
|
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Prepare your slaughter for his children** - "Get ready to kill the children of the king of Babylon"
|
||
|
* **for the iniquity of their ancestors** - "because their forefathers have sinned greatly"
|
||
|
* **this is the declaration of Yahweh of Hosts** - "this is what Yahweh of Hosts has declared” or "this is what Yahweh of Hosts has solemnly said”"
|
||
|
* **Yahweh of Hosts** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:01:09]].
|
||
|
* **from Babylon name, descendant, and posterity** - Here "Babylon" refers to the people of Babylon. Also, "name" refers to the entire families of the people. AT: "from the people of Babylon their entire family, their children, and grandchildren." ([[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|