2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
## translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[en:tw:Judah]]
|
|
|
|
* [[en:tw:brother]]
|
|
|
|
* [[en:tw:earth]]
|
|
|
|
* [[en:tw:heaven]]
|
|
|
|
* [[en:tw:horse]]
|
|
|
|
* [[en:tw:kingdom]]
|
|
|
|
* [[en:tw:sword]]
|
|
|
|
* [[en:tw:wordofgod]]
|
|
|
|
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
* **Haggai** - (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **on the twenty-fourth day of the month** - fourth day of the month** - (See: [[en:obe:other:biblicaltime]]).
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **I will shake the heavens and the earth** - Yahweh will cause disruption in their world.
|
|
|
|
* **the heavens and the earth** - This phrase is a figure of speech. AT: "the whole universe".
|
2016-02-24 00:20:38 +00:00
|
|
|
* **for I will overthrow the throne of kingdoms** - Governments will fall apart in the chaos.
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
* **the throne of kingdoms** - AT: "government ruled by kings".
|
|
|
|
* **the chariots and their riders** - "Chariots" were horse-drawn carts used in battle.
|
|
|
|
* **brother's sword** - AT: "the sword on a fellow soldier".
|