forked from WycliffeAssociates/en_tn
23 lines
1.4 KiB
Markdown
23 lines
1.4 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:declare]]
|
||
|
* [[en:tw:desolate]]
|
||
|
* [[en:tw:hand]]
|
||
|
* [[en:tw:israel]]
|
||
|
* [[en:tw:peoplegroup]]
|
||
|
* [[en:tw:punish]]
|
||
|
* [[en:tw:ruin]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* This continues Yahweh's message to the people of Mount Seir.
|
||
|
* **will know that I am Yahweh** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:06:06]].
|
||
|
* **you poured them out into the hands of the sword** - Possible meanings are 1) "you gave them over to their enemies who killed them with swords" or 2) "you killed them with swords" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **at the time of their distress** - "at the time when they were in a disaster"
|
||
|
* **as I live** - See how you translated this in [[en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* **this is the Lord Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:05:11]].
|
||
|
* **I will prepare you for bloodshed** - "I will prepare you to lose your blood." This refers to being wounded or killed. AT: "I will allow your enemies to brutally kill many of you" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **bloodshed will chase after you** - Yahweh presents bloodshed as a person who could chase them. AT: "your enemies will continue to slaughter you" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]])
|
||
|
* **Since you did not hate bloodshed** - AT: "Since you did hate it when other people were killed brutally."
|