en_tn/jer/51/29.md

21 lines
670 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the land will shake and be in anguish
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The land is a metonym for the people who live on the land. Shaking and being in anguish are metonyms for being very afraid. AT: "the people who live in Babylon will shake with fear and be in anguish" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# anguish
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"much mental pain"
# against Babylon
The city of Babylon is a metonym for the people of Babylon. AT: "against the people of Babylon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# there is no inhabitant
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"no one lives"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/babylon]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/waste]]