forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
823 B
Markdown
25 lines
823 B
Markdown
|
# desert beasts with the jackals
|
||
|
|
||
|
Possible meanings are 1) "wild animals and hyenas" or 2) "wild demons and evil spirits."
|
||
|
|
||
|
# jackals
|
||
|
|
||
|
A jackal is a wild dog found in Asia and Africa.
|
||
|
|
||
|
# ostriches
|
||
|
|
||
|
very large African birds that run fast but cannot fly. Some versions translate this as "owl."
|
||
|
|
||
|
# will live in her
|
||
|
|
||
|
The word "her" refers to Babylon.
|
||
|
|
||
|
# For all time, she will no longer be inhabited. From generation to generation, she will not be lived in
|
||
|
|
||
|
These two phrases mean the same thing and emphasize that Babylon will be completely uninhabited. AT: "People will never live there again; it will be uninhabited forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# she will not be lived in
|
||
|
|
||
|
This can be stated in active form. AT: "no one will live in her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|