2017-06-21 20:50:04 +00:00
# being caught by their swords
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "their swords" represents death in battle. AT: "being killed by them in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Yahweh's sword, that is, a plague in the land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the plague is spoken of as Yahweh's sword because the "sword" is a metonym for death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
# destroying throughout all the land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-10-11 23:04:53 +00:00
"killing people who live in every part of the land"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I should take to the one who sent me
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The one who sent him was Yahweh. This can be stated explicitly. AT: "I should take to Yahweh who sent me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/famine]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]