forked from WycliffeAssociates/en_tn
17 lines
668 B
Markdown
17 lines
668 B
Markdown
|
# rises again
|
||
|
|
||
|
"gets back on his feet" or "stands up again"
|
||
|
|
||
|
# wicked people are brought down by calamity
|
||
|
|
||
|
The writer speaks as if "calamity" were a person who could do bad things to other people. These words can be translated in active form. AT: "God will use calamity to bring down the wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# are brought down
|
||
|
|
||
|
This is a metaphor of a person who was standing but someone has brought him down to the ground or made him fall. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# calamity
|
||
|
|
||
|
times when bad things happen to people and their property
|
||
|
|