forked from WycliffeAssociates/en_tn
9 lines
546 B
Markdown
9 lines
546 B
Markdown
|
# turned my rage away from the people of Israel
|
||
|
|
||
|
God's rage is spoken of as if it were something that could be physically pushed aside in order to stop it. AT: "caused me to no longer be angry with the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# I have not consumed the people of Israel in my fierceness
|
||
|
|
||
|
God is spoken of as if he were a fierce animal that could have eaten up the people of Israel. AT: "I have not destroyed the people of Israel in my terrible anger" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|