forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
866 B
Markdown
25 lines
866 B
Markdown
|
# Eleazar ... Ithamar
|
||
|
|
||
|
These are the names of Aaron's sons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# Do not let your hair on your heads hang loosely, and do not tear your clothes
|
||
|
|
||
|
Yahweh is telling Aaron and his sons not to show any outward signs of grief or mourning. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# so that you may not die
|
||
|
|
||
|
"so that you will not die"
|
||
|
|
||
|
# not be angry with all the assembly
|
||
|
|
||
|
Here "assembly" means the whole congregation of Israel, not just a group of leaders. AT: "not be angry with all the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# the entire house of Israel
|
||
|
|
||
|
Here "house" represents the people. AT: "all the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# for those whom the fire of Yahweh has set ablaze
|
||
|
|
||
|
"for those whom Yahweh killed with his fire"
|
||
|
|