en_tn/heb/01/10.md

52 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author continues explaining that Jesus is superior to the angels.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This quotation comes from another Psalm.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# In the beginning
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Before anything existed"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you laid the earth's foundation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author speaks of God creating the earth as if he built a building on a foundation. AT: "you created the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The heavens are the work of your hands
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hands" refer to God's power and action. AT: "You made the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They will perish
"The heavens and earth will disappear" or "The heavens and earth will no longer exist"
# wear out like a piece of clothing
The author speaks of the heavens and earth as if they were a piece of clothing that will get old and eventually become useless. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# roll them up like a cloak
The author speaks of the heavens and earth as if they were a robe or another kind of outer garment. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# they will be changed like a piece of clothing
The author speaks of the heavens and earth as if they were clothing that could be exchanged for other clothing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# they will be changed
This can be stated in active form. AT: "you will change them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# your years do not end
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Periods of time are used to represent God's eternal existence. AT: "your life will never end" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]