2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Lord Yahweh says this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "this" refers to what follows. See how you translated this in [Ezekiel 5:5 ](../05/05.md ).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will bring an end to the worthless idols
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will destroy the worthless idols"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Memphis
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Memphis was a very important city in Egypt. It was near modern-day Cairo. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a prince in the land of Egypt
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"an important ruler in the land of Egypt"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will put terror on the land of Egypt
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-10 00:34:10 +00:00
Here "put terror on the land" represents causing the people of the land to be very afraid. Alternate translation: "I will make the people of Egypt very afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00