en_tn/rom/04/18.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-24 00:15:21 +00:00
# In hope he believed against hope
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This idiom means that Abraham trusted God even though it did not seem that he could have a son. AT: "Even though it seemed impossible for him to have descendants, he believe God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# according to what he had been told
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
You can translate this in an active form. AT: "just as God said to Abraham" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# So will your descendants be
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The full promise God gave to Abraham can be made explicit. AT: "You will have more descendants than you can count" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Without becoming weak in faith,
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
You can translate this in a positive form. AT: "He remained strong in his faith, although" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]]