This question is used to introduce a new value to the word of God. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "This is how a young person can keep his path pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
This is an idiom. The heart refers to all of one's emotions, feelings, desires, and will. AT: "with all my being" or "with everything in me" or "sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Do not let me stray from your commandments
Here to disobey God's commandments is described as straying off a path. AT: "Do not let me disobey your commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])