en_tn/psa/119/009.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# BETH
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of the second letter of the Hebrew alphabet. In the Hebrew language, each line of verses 9-16 begins with this letter.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# How can a young person keep his path pure?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This question is used to introduce a new value to the word of God. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "This is how a young person can keep his path pure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# keep his path pure
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer compares living according to God's law as a path kept clear of obstructions. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# With my whole heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. The heart refers to all of one's emotions, feelings, desires, and will. AT: "with all my being" or "with everything in me" or "sincerely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Do not let me stray from your commandments
Here to disobey God's commandments is described as straying off a path. AT: "Do not let me disobey your commandments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])