forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
988 B
Markdown
20 lines
988 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:appoint]]
|
||
|
* [[en:tw:clean]]
|
||
|
* [[en:tw:possess]]
|
||
|
* [[en:tw:prison]]
|
||
|
* [[en:tw:purify]]
|
||
|
* [[en:tw:stumble]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
* [[en:tw:wise]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **will give understanding to many** - "will help many people understand"
|
||
|
* **the will fall by the sword** - The word "sword" here is used to refer to battles. AT: "they will be killed in battle" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **they will be taken as prisoners and robbed of their possessions** - AT: "their enemies will put them in prison and steal their possessions" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **that they may be refined, cleansed, and made pure** - AT: "that God may refine them, cleanse them, and make them pure" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **time of the end** - "end of time" or "when time is no more"
|
||
|
* **the appointed time is still to come** - AT: "the appointed time will be later" or "it is not yet the appointed"
|