forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
839 B
Markdown
20 lines
839 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:antioch]]
|
||
|
* [[en:tw:caesarea]]
|
||
|
* [[en:tw:church]]
|
||
|
* [[en:tw:disciple]]
|
||
|
* [[en:tw:galatia]]
|
||
|
* [[en:tw:jerusalem]]
|
||
|
* [[en:tw:paul]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **landed at Caesarea** - "arrived at Caesarea"
|
||
|
* **he went up** - "Paul traveled to the city of Jerusalem."
|
||
|
* **greeted the Jerusalem church ** - "greeted the members of the church of Jerusalem"
|
||
|
* **then went down** - "then went down from Jerusalem". Though Jerusalem was on a hill, the up and down directionals refer to the spiritual significance of Jerusalem rather than physical elevation.
|
||
|
* **Pual departed** - "Paul went away" or "Paul left"
|
||
|
* **regions of Galatia and Phrygia** - provinces in Asia that are now modern day Turkey. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
||
|
* **encouraged all the disciples** - "strengthened all the disciples"
|