forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
771 B
Markdown
19 lines
771 B
Markdown
|
## If something seems impossible in the eyes of ##
|
||
|
|
||
|
"If something does not appear to be possible to"
|
||
|
|
||
|
## the remnant of this people ##
|
||
|
|
||
|
AT: "the people of Judah who survive"
|
||
|
|
||
|
## should it also seem impossible in my eyes? ##
|
||
|
|
||
|
God is asking this question in order to persuade his people to trust in his promises. AT: "it will surely be possible for me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
## This is Yahweh's declaration ##
|
||
|
|
||
|
This phrase is often translated as “Yahweh says” in the UDB. You can translate this concept whichever way is best in your language. This phrase is used many times in Zechariah.
|
||
|
|
||
|
## I am about to rescue my people ##
|
||
|
|
||
|
"I am about to rescue my people of Judah who went into exile" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|