AT: "It is not possible even if someone causes us trouble, hurts us, takes away our clothes and food, or even kills us." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "we" refers to the one who wrote this part of Scripture and includes all those who remain loyal to God. The phrase "all day long" is an exaggeration to emphasize how much danger they are in. Paul uses this part of Scripture to show that all who belong to God should expect difficult times. AT: "our enemies continually seek to kill us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
This compares those whom people kill because they are loyal to God to livestock. AT: "Our lives had no more value to them than the sheep they kill" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])