en_tn/psa/105/034.md

11 lines
622 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## so many locusts ##
"there were so many locusts"
## The locusts ate up all vegetation ... They ate up all the crops ... ##
These two phrase have basically the same meaning and are used together for emphasis. AT: "The insects ate all the plants and all the crops in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## He killed every firstborn in their land, the first fruits of all their strength ##
Here the second phrase about the "first fruits" is used to describe the "firstborn" in the first phrase. AT: "He killed every firstborn in their land, which were the first fruits of all their strength"