forked from WycliffeAssociates/en_tn
49 lines
1018 B
Markdown
49 lines
1018 B
Markdown
|
See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]
|
||
|
|
||
|
## It came about ##
|
||
|
|
||
|
"It happened." This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
||
|
|
||
|
## in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 25:1](../25/01.md).
|
||
|
|
||
|
## that this word ##
|
||
|
|
||
|
The phrase "this word" refers to the message that follows.
|
||
|
|
||
|
## It said ##
|
||
|
|
||
|
"The message said"
|
||
|
|
||
|
## every nation ##
|
||
|
|
||
|
"all of the nations"
|
||
|
|
||
|
## I have told from ##
|
||
|
|
||
|
"I have told you from"
|
||
|
|
||
|
## the days of Josiah ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 1:1](../01/01.md).
|
||
|
|
||
|
## until this very day ##
|
||
|
|
||
|
"until today"
|
||
|
|
||
|
## Perhaps the people of Judah ##
|
||
|
|
||
|
"Maybe the people of Judah"
|
||
|
|
||
|
## I intend to bring on them ##
|
||
|
|
||
|
"I am planning to do to them"
|
||
|
|
||
|
## Perhaps everyone ##
|
||
|
|
||
|
"So that each person"
|
||
|
|
||
|
## from his wicked path ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 18:11](../18/11.md).
|