en_tn/deu/02/13.md

23 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Now rise up ##
Yahweh is telling Moses what the people should do.
## the brook Zered ##
This flows out of the Dead Sea and creates the border between Edom and Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
## Now the days ##
The word "now" marks a change from the story to background information about how long the people of Israel traveled and about God's anger towards that generation. If your language has a way of showing that what follows is background information, you should use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
## thirty-eight years ##
eight years** - "38 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
## were gone from the people ##
AT: "had died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
## the hand of Yahweh was against ##
AT: "Yahweh used his power against" or "Yahweh punished" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])