forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
930 B
Markdown
31 lines
930 B
Markdown
|
## the king of the South ##
|
||
|
|
||
|
AT: "the army of the king of the South" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## The king of the North ##
|
||
|
|
||
|
AT: "the army of the king of the North"
|
||
|
|
||
|
## like a storm ##
|
||
|
|
||
|
The violence of the army is compared to the destruction caused by a strong storm. AT: "violently" or "violently like a storm" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## He will invade ##
|
||
|
|
||
|
AT: "The king of the North will invade"
|
||
|
|
||
|
## like a flood ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Daniel 11:10](./10.md)
|
||
|
|
||
|
## the glorious land ##
|
||
|
|
||
|
This refers to land of Israel. See how you translated a similar phrase in [Daniel 8:9](../08/09.md)
|
||
|
|
||
|
## many will stumble and fall ##
|
||
|
|
||
|
AT: "many Israelites will die." See how you translated a similar phrase in [Daniel 11:14](./14.md)
|
||
|
|
||
|
## will escape from his hand ##
|
||
|
|
||
|
“will escape from him” or “will escape from his power” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|