2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## angry and very furious ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## all those in Babylon ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
"all the men in Babylon"
|
|
|
|
|
|
|
|
## So the decree went out ##
|
|
|
|
|
|
|
|
AT: "So the king issued a command" or "So the king gave a command"
|
|
|
|
|
|
|
|
## All those known for their wisdom were to be put to death ##
|
|
|
|
|
|
|
|
AT: "The soldiers were to kill all of the men who were known for their wisdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|