en_tn/act/21/11.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-06-05 19:55:14 +00:00
# Connecting Statement:
This tells about a prophecy made about Paul in Caesarea by the prophet Agabus.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# took Paul's belt
"removed Paul's belt from Paul's waist"
# Thus says the Holy Spirit, 'So shall the Jews in Jerusalem tie up ... of the Gentiles.'
This is a quotation within a quotation. The inner quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "'The Holy Spirit says that this will be how the Jews in Jerusalem will tie up ... of the Gentiles.' (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the Jews
This does not mean all the Jews, but that these were the people who would do that. Alternate translation: "the Jewish leaders" or "some of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# hand him over
"deliver him"
# into the hands of the Gentiles
The word "hands" here represents control. Alternate translation: "into the legal custody of the Gentiles" or "to the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the Gentiles
This stands for the authorities among the Gentiles. Alternate translation: "the Gentile authorities" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00