# Вааса упокоился со своими праотцами Упокоился - это эвфемизм, представляющий смерть. Альтернативный перевод: «Вааса умер, как и его предки» или «Как и его предки, Вааса умер» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # был похоронен Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «люди похоронили его» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Фирца Это название города. Посмотрите, как вы перевели это в [1 Kings 14:17](../14/17.md). # Вместо него царём стал Фраза «Вместо него» - это метафора, означающая «вместо него». Альтернативный перевод: «стал царём вместо Ваасы» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])