14 lines
1.2 KiB
Markdown
14 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Народ удивлялся.
|
|||
|
|
|||
|
οἱ ὄχλοι ἐθαύμασαν - "толпы [народа] ужаснулись".
|
|||
|
|
|||
|
Гл. ТХАУМОДЗО означает: "удивляться", "поражаться", "изумляться" (богоявлению и Его делам); восхищаться (к.-л. или ч.-л.).
|
|||
|
|
|||
|
Который дал людям такую власть.
|
|||
|
|
|||
|
τὸν δόντα ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις - букв.: "...давшего власть такую людям".
|
|||
|
|
|||
|
Сущ. ἐδόξασα - "свобода выбирать", "право действовать, решать"; "способность", "сила", "авторитет", "абсолютная власть"; "сила"/"авторитет" (как атрибуты правителей), "юрисдикция"; "средства осуществления власти".
|
|||
|
|
|||
|
Комментаторы отмечают, что мн.ч. "людям", звучащее в устах толпы, выражает полное непонимание произошедшего: люди не осознают, что власть, которой обладает Иисус, принадлежит лишь Богу.
|