Commit Graph

5030 Commits

Author SHA1 Message Date
Hanker10 b08300995a 2 CH 9:2 change wording from "told" to "answered"
2 CH 9:2 change wording from "told" to "answered." "Told" is a hold-over from the ASV.
2016-09-17 11:20:42 -04:00
Hanker10 65bd294b61 2 CH 8:18 fix wording
2 CH 8:18 fix wording "they went to Ophir went servants of Solomon" to "to Ophir WITH servants of Solomon"
2016-09-17 11:17:19 -04:00
Hanker10 ae7431ac60 2 CH 7:13 change period to comma
2 CH 7:13 change period to comma since this is not an end to this sentence and verse 14 begins with the result clause.
2016-09-17 10:32:17 -04:00
pohlig eabf822b4d Update 14.usfm 2016-09-17 07:49:07 -04:00
pohlig abde95aa30 Update 14.usfm 2016-09-16 18:58:37 -04:00
Tom Warren ca89b3e6ca Rework
PSA 122 looking carefully at the Heb
2016-09-16 18:05:55 -04:00
pohlig 0839f2eaa7 Update 13.usfm 2016-09-16 17:41:48 -04:00
pohlig 5c22d662ed Update 13.usfm 2016-09-16 17:36:38 -04:00
pohlig f1440aeccd Update 13.usfm 2016-09-16 17:35:41 -04:00
pohlig db10317558 Update 13.usfm 2016-09-16 17:34:41 -04:00
Tom Warren d54c8f1a75 Making sense of Heb text. 2016-09-16 17:34:06 -04:00
pohlig 02bd50cec7 Update 13.usfm 2016-09-16 17:29:26 -04:00
Henry Whitney 8b9ab15f31 Psa 99:8
Made less awkward and balanced the participles.
2016-09-16 16:42:06 -04:00
pohlig b9bd9c2a1c Update 12.usfm 2016-09-16 16:28:52 -04:00
pohlig d5d466ba45 Update 12.usfm 2016-09-16 15:48:01 -04:00
pohlig 6ec72bfea7 Update 12.usfm 2016-09-16 15:46:56 -04:00
Henry Whitney 462fa97199 Update 099.usfm 2016-09-16 15:34:46 -04:00
Henry Whitney 4fd7b56f49 Update 099.usfm 2016-09-16 15:34:09 -04:00
Henry Whitney 0ccea63548 Psa 99:4
better word choice
2016-09-16 15:32:25 -04:00
pohlig dd1225a8c3 Update 12.usfm 2016-09-16 15:21:38 -04:00
pohlig 436aa08b37 Update 12.usfm 2016-09-16 15:20:45 -04:00
aaronfenlason 980fff6222 Update 115.usfm 2016-09-16 14:19:06 -05:00
Tom Warren 308866fa82 Check 2016-09-16 15:09:48 -04:00
Tom Warren d18a5afbca Arranged
edits etc
2016-09-16 15:00:57 -04:00
Tom Warren ab1913f5fd Changes 2016-09-16 14:57:50 -04:00
Henry Whitney 5f6d85e864 Update 029.usfm 2016-09-16 14:01:48 -04:00
Henry Whitney 71e01180a7 Update 029.usfm 2016-09-16 14:00:08 -04:00
Henry Whitney eb916c69e9 Update 029.usfm 2016-09-16 13:58:44 -04:00
Henry Whitney 33c60d7070 Update 029.usfm 2016-09-16 13:58:33 -04:00
Henry Whitney 07a9b1f21f Update 096.usfm 2016-09-16 13:57:43 -04:00
Henry Whitney abcea23e2d Update 096.usfm 2016-09-16 13:57:28 -04:00
Henry Whitney 0f0e947f66 magic 2016-09-16 13:54:25 -04:00
Henry Whitney b1f4b3c18b magic 2016-09-16 13:52:22 -04:00
Henry Whitney ae54e79590 Ps 29:1-2, Ps 96:7-8
Updating repo according to Tom W’s email about what he had done.
2016-09-16 13:50:52 -04:00
pohlig 61eeb53e55 Update 11.usfm 2016-09-16 13:35:44 -04:00
Henry Whitney 3a17d0d477 Psa 98:4
Smoothed out clause chaining.
2016-09-16 12:52:42 -04:00
Henry Whitney ddeff5cdd2 magic 2016-09-16 12:22:42 -04:00
Henry Whitney c365201d03 1co 7:31
Eliminated "passive."
2016-09-16 12:22:05 -04:00
pohlig 123f3e0110 Update 10.usfm 2016-09-16 12:01:16 -04:00
pohlig 10184d68d5 Update 10.usfm 2016-09-16 11:58:30 -04:00
pohlig 83e87d5fe0 Update 10.usfm 2016-09-16 11:45:13 -04:00
pohlig 061c75ebf1 Update 10.usfm 2016-09-16 11:26:39 -04:00
pohlig e855846423 Update 10.usfm 2016-09-16 11:22:11 -04:00
pohlig 3ccbf771d9 Update 10.usfm 2016-09-16 11:11:44 -04:00
pohlig 569f9dc28e Update 09.usfm 2016-09-16 10:56:21 -04:00
pohlig 1e4ae88d65 Update 09.usfm 2016-09-16 09:50:15 -04:00
Henry Whitney 36c3191a76 Psa 98:1
All versions translate הוֹשִֽׁיעָה־לּ֥וֹ as "for him," none "for us."
2016-09-16 09:48:58 -04:00
Henry Whitney 26eda1403b Psa 98:1
errant comma
2016-09-16 09:37:32 -04:00
pohlig 420a83ccaf Update 09.usfm 2016-09-16 09:25:18 -04:00
Henry Whitney f0e0a5d763 magic 2016-09-16 09:21:21 -04:00