Syntax fixes from report on https://door43.org/u/Door43/en_ulb/630558f3e1/
This commit is contained in:
parent
630558f3e1
commit
ba8c8e2eb0
|
@ -802,7 +802,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 40 Then he said to all Israel, "You must stand on one side, and I and Jonathan my son will be on the other." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
|
\v 40 Then he said to all Israel, "You must stand on one side, and I and Jonathan my son will be on the other." The people said to Saul, "Do what seems good to you."
|
||||||
\v 41 Saul said, "Yahweh, God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, Yahweh, God of Israel, give the Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, give the Thummim." \f + \ftThe ULB is following the LXX in the quotation. The Hebrew text has: \fqa "Give me the right answer." \f* Then Jonathan and Saul were taken by lot, but the army was exonerated.
|
\v 41 Saul said, "Yahweh, God of Israel! If this sin has been committed by me or by my son Jonathan, then, Yahweh, God of Israel, give the Urim. But if this sin has been committed by your people Israel, give the Thummim." \f + \ft The ULB is following the LXX in the quotation. The Hebrew text has: \fqa "Give me the right answer." \f* Then Jonathan and Saul were taken by lot, but the army was exonerated.
|
||||||
\v 42 Then Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Then Jonathan was taken by lot.
|
\v 42 Then Saul said, "Cast lots between me and Jonathan my son." Then Jonathan was taken by lot.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
12
13-1CH.usfm
12
13-1CH.usfm
|
@ -726,7 +726,7 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 17 The doorkeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their descendants. Shallum was their leader.
|
\v 17 The doorkeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their descendants. Shallum was their leader.
|
||||||
\v 18 Previously they stood guard at the king's gate on the east side for the camp of Levi's descendants.
|
\v 18 Previously they stood guard at the king's gate on the east side for the camp of Levi's descendants.
|
||||||
\v 19 Shallum son of Kore son of Ebiasaph, \f + \ftEbiasaph is the same person referred to as \fqa Asaph \fqa* in 1CH 26:1. \f* son of Korah, and his relatives from the house of his father, the Korahites, were in charge of the work of the guard service. They guarded the door to the tent, as their ancestors had guarded the camp of Yahweh, and they also had guarded the entrance.
|
\v 19 Shallum son of Kore son of Ebiasaph, \f + \ft Ebiasaph is the same person referred to as \fqa Asaph \fqa* in 1CH 26:1. \f* son of Korah, and his relatives from the house of his father, the Korahites, were in charge of the work of the guard service. They guarded the door to the tent, as their ancestors had guarded the camp of Yahweh, and they also had guarded the entrance.
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 20 Phinehas son of Eleazar had been in charge of them in the past, and Yahweh had been with him.
|
\v 20 Phinehas son of Eleazar had been in charge of them in the past, and Yahweh had been with him.
|
||||||
\v 21 Zechariah son of Meshelemiah was guard of the entrance to the temple, the "tent of meeting."
|
\v 21 Zechariah son of Meshelemiah was guard of the entrance to the temple, the "tent of meeting."
|
||||||
|
@ -1622,11 +1622,11 @@
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 David and the leaders of the army selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
|
\v 1 David and the leaders of the army selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
|
||||||
|
|
||||||
\v 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, \f + \ftthis is the same person referred to in 1CH 25:14 as Jesarelah \f* the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
|
\v 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, \f + \ft This is the same person referred to in 1CH 25:14 as Jesarelah \f* the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
|
||||||
\v 3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, \f + \ft this is a variant of the name Izri, which is found in 1CH 25:11, and refers to the same person \f* Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
|
\v 3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, \f + \ft this is a variant of the name Izri, which is found in 1CH 25:11, and refers to the same person \f* Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, \f + \ftthis is the same person referred to in 1CH 25:18 as Azarel \f* Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
|
\v 4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, \f + \ft This is the same person referred to in 1CH 25:18 as Azarel \f* Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
|
||||||
\v 5 All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters in order to honor him.
|
\v 5 All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters in order to honor him.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
@ -1643,13 +1643,13 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 13 the sixth fell to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 13 the sixth fell to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
\v 14 the seventh fell to Jesarelah, \f + \ftthis is the same person referred to in 1CH 25:2 as Asharelah \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 14 the seventh fell to Jesarelah, \f + \ft This is the same person referred to in 1CH 25:2 as Asharelah \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
\v 15 the eighth fell to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 15 the eighth fell to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
\v 16 the ninth fell to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 16 the ninth fell to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 17 the tenth fell to Shimei, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 17 the tenth fell to Shimei, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
\v 18 the eleventh fell to Azarel, \f + \ftthis is the same person referred to in 1CH 25:4 as Uzziel \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 18 the eleventh fell to Azarel, \f + \ft This is the same person referred to in 1CH 25:4 as Uzziel \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
\v 19 the twelfth fell to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 19 the twelfth fell to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
\v 20 the thirteenth fell to Shubael, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
\v 20 the thirteenth fell to Shubael, his sons and his relatives, twelve persons in number;
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1674,7 +1674,7 @@
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\c 26
|
\c 26
|
||||||
\p
|
\p
|
||||||
\v 1 Here were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, Meshelemiah son of Kore, a descendant of Asaph \f + \ftAsaph is the same person referred to as \fqa Ebiasaph \fqa* in 1CH 9:19. \f*.
|
\v 1 Here were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, Meshelemiah son of Kore, a descendant of Asaph \f + \ft Asaph is the same person referred to as \fqa Ebiasaph \fqa* in 1CH 9:19. \f*.
|
||||||
\v 2 Meshelemiah \f + \ft Meshelemiah is the same person referred to as \fqa Shelemiah \fqa* in 1CH 26:14. \f* had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
|
\v 2 Meshelemiah \f + \ft Meshelemiah is the same person referred to as \fqa Shelemiah \fqa* in 1CH 26:14. \f* had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
|
||||||
\v 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
|
\v 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6203,8 +6203,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones \f + \ftMany mss have the singular \fqa faithful one\fqa* instead of \fqa faithful ones.\f*;
|
\v 19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones \f + \ft Many mss have the singular \fqa faithful one\fqa* instead of \fqa faithful ones.\f*;
|
||||||
\q you said, "I have set a crown on a mighty one\f + \ft The MT has \fqa I will place help upon a warrior\fqa*. Some translate the word for \fqa help \fqa* as \fqa crown, which is followed by the ULB here.\f*"
|
\q you said, "I have set a crown on a mighty one\f + \ft The MT has \fqa I will place help upon a warrior \fqa*. Some translate the word for \fqa help \fqa* as \fqa crown, which is followed by the ULB here.\f*"
|
||||||
\q I have raised up one chosen from among the people.
|
\q I have raised up one chosen from among the people.
|
||||||
\q
|
\q
|
||||||
\v 20 I have chosen David my servant;
|
\v 20 I have chosen David my servant;
|
||||||
|
|
|
@ -2062,7 +2062,7 @@
|
||||||
\v 7 However, listen to the word that I am proclaiming in your hearing and in the hearing of all the people.
|
\v 7 However, listen to the word that I am proclaiming in your hearing and in the hearing of all the people.
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
\v 8 The prophets who existed before me and you from long ago also prophesied about many nations and against great kingdoms, about war, famine\f + \ft Some ancient copies have \fqa disaster \fga* instead of \fqa famine. \ f*, and plague.
|
\v 8 The prophets who existed before me and you from long ago also prophesied about many nations and against great kingdoms, about war, famine \f + \ft Some ancient copies have \fqa disaster \fqa* instead of \fqa famine. \f*, and plague.
|
||||||
\v 9 So the prophet who prophesies that there will be peace—if his word comes true, then it will be known that he is indeed a prophet sent out by Yahweh."
|
\v 9 So the prophet who prophesies that there will be peace—if his word comes true, then it will be known that he is indeed a prophet sent out by Yahweh."
|
||||||
|
|
||||||
\s5
|
\s5
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue