From 486180a7203899167ae68bfe054aad1fd424a123 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Larry Sallee Date: Wed, 6 Nov 2019 22:10:12 +0000 Subject: [PATCH] Changed number guideline in ReadMe (#2072) --- README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README.md b/README.md index af7019d8..a9ca814e 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -65,7 +65,7 @@ When translating the ULT, however, this figure of speech should be retained as i * Retain the literal nature of the text–it should complement the “dynamic” UST rather than be similar to it. * Use vocabulary and phrases that differ from the UST. The two translations fail to help the MTT when they are the same. * Where possible, use common vocabulary that is easy to translate into another language. - * Spell out numbers up to two words (e.g., five hundred). If they are longer than two words, use numerals (e.g., 123). + * Spell out numbers up to and including ten (e.g., one, two…). For numbers larger than ten, use numerals (e.g., 11, 12…). ### Translation Glossary