Henry Whitney
01654301c0
double spaces
2016-08-08 14:52:12 -04:00
Tom Warren
680671377a
repair Lord
2016-06-28 21:19:13 -04:00
Tom Warren
04096cd21b
Luk and Jhn
...
Closer to the Greek txt
2016-06-27 06:20:40 -04:00
Tom Warren
038b448cba
To the Greek text
2016-06-27 03:39:20 -04:00
Tom Warren
e5299031f9
continuing thought
2016-06-27 03:15:57 -04:00
Tom Warren
70eadf72c6
in presence
2016-06-27 03:13:12 -04:00
Tom Warren
cad532f0f3
Despotes = Master
2016-06-27 03:09:47 -04:00
Tom Warren
899dc117d1
Broken sentence
...
put back together
2016-06-27 02:05:17 -04:00
Tom Warren
af8e991c67
Luk 2
...
Closer to the Greek text
2016-06-27 01:59:14 -04:00
Tom Warren
967b25bd56
Luke 2:25
...
die to see death to match Greek repetition
2016-06-27 01:41:11 -04:00
Tom Warren
eea2837cb1
Revised denial account
2016-06-27 01:20:03 -04:00
Tom Warren
8eab20e970
Restored passive verb
...
following the Greek
2016-06-27 01:02:21 -04:00
Tom Warren
3e6dc8d929
Removed ULB enhancement
...
following Greek They made known
2016-06-27 00:47:59 -04:00
Tom Warren
b06cc4a814
seen this to seen him
2016-06-27 00:45:43 -04:00
Tom Warren
86a4cbde7f
Following the Greek text
2016-06-26 06:49:35 -04:00
Tom Warren
464a563da6
Following Greek text
2016-06-26 06:21:22 -04:00
Tom Warren
4285f56847
Infant son
...
replaced with the pronoun in Gk, "him"
2016-05-31 14:14:04 -04:00
Hanker10
af56184906
Luke 2:35 change preposition
...
Luke 2:35 changed the preposition "from" to "of" since the Greek has "many hearts" in the genitive.
2016-05-24 17:45:29 -04:00
Hanker10
923f51bacc
Luke 2:10 replace phrasing
...
Luke 2:10 replaced the phrasing, "because I am about to announce to you good news" with what you see. Also the note in the chunk. I included "the good news" because the "good news" New Testament for "the Gospel."
2016-05-24 17:18:11 -04:00
Hanker10
54784b98ab
Luke 2:1 delete "Roman"
...
Luke 2:1 delete "Roman" since this is an interpretive insertion and not in the Greek. We are sticking to the original for the sake of MTTs. The UDB and the notes adequately explain the sense. The notes needed to be changed also.
2016-05-24 16:58:21 -04:00
BramvandenHeuvel
094f54a609
Update 02.usfm
2016-05-18 12:21:54 -04:00
BramvandenHeuvel
fa0d5f3a25
V23 dedicated
2016-05-02 11:25:38 -04:00
Dave Statezni
7c60dae520
ULB_SQ_2 global replace
2016-04-28 21:24:22 -05:00
Tom Warren
2c81e95f47
Luk 2:32
...
2:32 changed future aspect to present (following the Greek text). Removed the indefinite pronoun. There were no verbs in this phrase.
2016-04-26 04:24:57 -04:00
Tom Warren
6fadb4c2dd
Luk 1:7
...
2:7, guest room changed to "inn." The guest room implies a private home, not a place where travelers would stay.
2016-04-26 03:44:11 -04:00
Richard Mahn
730a56d999
Initial commit from Etherpad
2016-04-01 21:07:38 +00:00