Henry Whitney
937f6f54b3
Ps 91:12
...
de-UDB’d
2016-09-12 15:33:42 -04:00
Tom Warren
07ca5f2550
Various changes
2016-09-12 14:32:21 -04:00
Tom Warren
2dedf6e352
Trample
2016-09-12 13:54:18 -04:00
Tom Warren
e745276ae9
forever
2016-09-12 11:33:49 -04:00
Tom Warren
789f9a38c8
forever
2016-09-12 11:33:49 -04:00
Tom Warren
e166f5871d
Various changes
2016-09-12 10:45:07 -04:00
Henry Whitney
c5ca6e889f
magic
2016-09-10 16:37:52 -04:00
Henry Whitney
7160348b0e
Psa 80:16
...
Because of the chunk division (and punctuation in MT), it is best to
pair 16b with 16a, not with 17. Original will be given as alternate
meaning in note.
2016-09-10 16:30:04 -04:00
Henry Whitney
6a60faf036
magic
2016-09-10 15:18:40 -04:00
Henry Whitney
c825182d4b
Psa 80:10
...
Either "highest" or "of God" but not both.
2016-09-10 15:17:29 -04:00
Henry Whitney
a81722f0ed
magic
2016-09-09 16:35:17 -04:00
Henry Whitney
36c997976c
Psa 91:2
...
Concord with other instances in Pss.
2016-09-09 16:33:32 -04:00
aaronfenlason
59e2ed586f
Update 049.usfm
2016-09-09 14:17:17 -05:00
Henry Whitney
2ae4ea1c32
Psa 79:4
...
Deleted unneeded words.
2016-09-09 13:43:08 -04:00
Henry Whitney
546b0e1eed
Psa 28:1
...
De-capitalization of deity.
2016-09-09 13:42:26 -04:00
Tom Warren
a0758d5c63
ULB shrines changed to high places
2016-09-08 18:49:41 -04:00
Henry Whitney
83a61aa245
Psa 78:12
...
V 12 is part of the direct object of "forgot" in v. 11.
2016-09-08 15:54:49 -04:00
Henry Whitney
b71bab6360
magic
2016-09-07 16:55:46 -04:00
Henry Whitney
203df5edcb
Psa 77:17
...
de-UDB’d
2016-09-07 16:54:38 -04:00
Tom Warren
eec39e0824
Keeping close to the Heb, not imagination.
2016-09-07 16:53:07 -04:00
Henry Whitney
21dc008ebc
Psa 77:10
...
The Heb is עליון not שׁדי. Also changed tW list.
2016-09-07 16:10:41 -04:00
Henry Whitney
896228e32c
magic?
2016-09-07 15:14:33 -04:00
Henry Whitney
91b151dde6
Psa 77:2
...
de-UDB’d
2016-09-07 15:10:55 -04:00
Henry Whitney
4a971ca53d
magic
2016-09-07 14:56:30 -04:00
Henry Whitney
7bfd1e3874
Psa 76:12
...
de-UDB’d
2016-09-07 14:55:37 -04:00
Henry Whitney
70b149d0e9
magic
2016-09-07 13:36:58 -04:00
Henry Whitney
a2754e9817
Psa 76:8-9
...
Actor of 8a is overt in Heb. "In the rising" applies to v. 9.
2016-09-07 13:35:56 -04:00
Henry Whitney
296b2b35c4
Psa 74:21
...
Changed jussive in third stich to match jussive in second.
2016-09-07 12:10:35 -04:00
Henry Whitney
4e46506849
magic
2016-09-07 10:35:09 -04:00
Henry Whitney
9bd88be54e
Psa 75:8
...
"his hand of foaming wine" is less clear than the revision
2016-09-07 10:34:21 -04:00
Tom Warren
3607065ab5
changes
2016-09-07 09:50:24 -04:00
Tom Warren
993c183d5b
Conflicts
...
Reconciled
2016-09-07 09:40:12 -04:00
Tom Warren
34f74b0540
Various fixes
2016-09-07 09:28:43 -04:00
Henry Whitney
5f43e11d78
Psa 74:21
...
"Poor and needy" is a common phrase (12x in ULB OT).
2016-09-07 08:46:58 -04:00
Henry Whitney
880b3b84c8
magic
2016-09-07 08:35:37 -04:00
Henry Whitney
a690ab440c
Psa 74:21
...
Eliminated possible misreading as "do not permit" and unnecessary
passive.
2016-09-06 17:40:06 -04:00
Henry Whitney
c552d08330
Psa 74:9
...
De-UDB’d.
2016-09-06 15:02:30 -04:00
Henry Whitney
25168550c5
undo magic
2016-09-06 14:49:24 -04:00
Henry Whitney
235d2c30d5
magic
2016-09-06 14:48:54 -04:00
Henry Whitney
e7235bb52e
Psa 74:2
...
ULB had verbs backwards. "Tribe" seems to be something that shouldn’t
be elided.
2016-09-06 14:47:04 -04:00
Henry Whitney
416850df74
Psa 73:14
...
Archaic word order modernized.
2016-09-06 12:51:12 -04:00
Henry Whitney
efeac9c6a1
trying TW's magic potion again
2016-09-06 11:07:26 -04:00
Henry Whitney
63501535db
Psa 73:11
...
de-UDB’d second stich.
2016-09-06 11:06:25 -04:00
pohlig
e9577fdd8a
Update 084.usfm
2016-09-06 10:58:46 -04:00
pohlig
d1915e67e9
Update 084.usfm
2016-09-06 10:58:12 -04:00
Henry Whitney
32800a5248
trying TW's solution to get it to sync
2016-09-06 10:57:26 -04:00
pohlig
ffeab672d2
Update 084.usfm
2016-09-06 10:56:57 -04:00
pohlig
2016a8fea2
Update 084.usfm
2016-09-06 10:52:12 -04:00
Henry Whitney
4200ce6293
Psa 73:10
...
Verse 10 in Hebrew is quite unintelligible (see RSV footnote), and most
translations resort to emendations (Bratcher, R. G., & Reyburn, W. D.
(1991). A translator’s handbook on the book of Psalms (p. 636). New
York: United Bible Societies).
I have simply updated the KJV and put explanations in the notes.
2016-09-06 10:43:22 -04:00
pohlig
51714538c0
Update 084.usfm
2016-09-06 10:25:52 -04:00