Commit Graph

271 Commits

Author SHA1 Message Date
Henry Whitney 937f6f54b3 Ps 91:12
de-UDB’d
2016-09-12 15:33:42 -04:00
Tom Warren 07ca5f2550 Various changes 2016-09-12 14:32:21 -04:00
Tom Warren 2dedf6e352 Trample 2016-09-12 13:54:18 -04:00
Tom Warren e745276ae9 forever 2016-09-12 11:33:49 -04:00
Tom Warren 789f9a38c8 forever 2016-09-12 11:33:49 -04:00
Tom Warren e166f5871d Various changes 2016-09-12 10:45:07 -04:00
Henry Whitney c5ca6e889f magic 2016-09-10 16:37:52 -04:00
Henry Whitney 7160348b0e Psa 80:16
Because of the chunk division (and punctuation in MT), it is best to
pair 16b with 16a, not with 17. Original will be given as alternate
meaning in note.
2016-09-10 16:30:04 -04:00
Henry Whitney 6a60faf036 magic 2016-09-10 15:18:40 -04:00
Henry Whitney c825182d4b Psa 80:10
Either "highest" or "of God" but not both.
2016-09-10 15:17:29 -04:00
Henry Whitney a81722f0ed magic 2016-09-09 16:35:17 -04:00
Henry Whitney 36c997976c Psa 91:2
Concord with other instances in Pss.
2016-09-09 16:33:32 -04:00
aaronfenlason 59e2ed586f Update 049.usfm 2016-09-09 14:17:17 -05:00
Henry Whitney 2ae4ea1c32 Psa 79:4
Deleted unneeded words.
2016-09-09 13:43:08 -04:00
Henry Whitney 546b0e1eed Psa 28:1
De-capitalization of deity.
2016-09-09 13:42:26 -04:00
Tom Warren a0758d5c63 ULB shrines changed to high places 2016-09-08 18:49:41 -04:00
Henry Whitney 83a61aa245 Psa 78:12
V 12 is part of the direct object of "forgot" in v. 11.
2016-09-08 15:54:49 -04:00
Henry Whitney b71bab6360 magic 2016-09-07 16:55:46 -04:00
Henry Whitney 203df5edcb Psa 77:17
de-UDB’d
2016-09-07 16:54:38 -04:00
Tom Warren eec39e0824 Keeping close to the Heb, not imagination. 2016-09-07 16:53:07 -04:00
Henry Whitney 21dc008ebc Psa 77:10
The Heb is עליון not  שׁדי. Also changed tW list.
2016-09-07 16:10:41 -04:00
Henry Whitney 896228e32c magic? 2016-09-07 15:14:33 -04:00
Henry Whitney 91b151dde6 Psa 77:2
de-UDB’d
2016-09-07 15:10:55 -04:00
Henry Whitney 4a971ca53d magic 2016-09-07 14:56:30 -04:00
Henry Whitney 7bfd1e3874 Psa 76:12
de-UDB’d
2016-09-07 14:55:37 -04:00
Henry Whitney 70b149d0e9 magic 2016-09-07 13:36:58 -04:00
Henry Whitney a2754e9817 Psa 76:8-9
Actor of 8a is overt in Heb. "In the rising" applies to v. 9.
2016-09-07 13:35:56 -04:00
Henry Whitney 296b2b35c4 Psa 74:21
Changed jussive in third stich to match jussive in second.
2016-09-07 12:10:35 -04:00
Henry Whitney 4e46506849 magic 2016-09-07 10:35:09 -04:00
Henry Whitney 9bd88be54e Psa 75:8
"his hand of foaming wine" is less clear than the revision
2016-09-07 10:34:21 -04:00
Tom Warren 3607065ab5 changes 2016-09-07 09:50:24 -04:00
Tom Warren 993c183d5b Conflicts
Reconciled
2016-09-07 09:40:12 -04:00
Tom Warren 34f74b0540 Various fixes 2016-09-07 09:28:43 -04:00
Henry Whitney 5f43e11d78 Psa 74:21
"Poor and needy" is a common phrase (12x in ULB OT).
2016-09-07 08:46:58 -04:00
Henry Whitney 880b3b84c8 magic 2016-09-07 08:35:37 -04:00
Henry Whitney a690ab440c Psa 74:21
Eliminated possible misreading as "do not permit" and unnecessary
passive.
2016-09-06 17:40:06 -04:00
Henry Whitney c552d08330 Psa 74:9
De-UDB’d.
2016-09-06 15:02:30 -04:00
Henry Whitney 25168550c5 undo magic 2016-09-06 14:49:24 -04:00
Henry Whitney 235d2c30d5 magic 2016-09-06 14:48:54 -04:00
Henry Whitney e7235bb52e Psa 74:2
ULB had verbs backwards. "Tribe" seems to be something that shouldn’t
be elided.
2016-09-06 14:47:04 -04:00
Henry Whitney 416850df74 Psa 73:14
Archaic word order modernized.
2016-09-06 12:51:12 -04:00
Henry Whitney efeac9c6a1 trying TW's magic potion again 2016-09-06 11:07:26 -04:00
Henry Whitney 63501535db Psa 73:11
de-UDB’d second stich.
2016-09-06 11:06:25 -04:00
pohlig e9577fdd8a Update 084.usfm 2016-09-06 10:58:46 -04:00
pohlig d1915e67e9 Update 084.usfm 2016-09-06 10:58:12 -04:00
Henry Whitney 32800a5248 trying TW's solution to get it to sync 2016-09-06 10:57:26 -04:00
pohlig ffeab672d2 Update 084.usfm 2016-09-06 10:56:57 -04:00
pohlig 2016a8fea2 Update 084.usfm 2016-09-06 10:52:12 -04:00
Henry Whitney 4200ce6293 Psa 73:10
Verse 10 in Hebrew is quite unintelligible (see RSV footnote), and most
translations resort to emendations (Bratcher, R. G., & Reyburn, W. D.
(1991). A translator’s handbook on the book of Psalms (p. 636). New
York: United Bible Societies).
I have simply updated the KJV and put explanations in the notes.
2016-09-06 10:43:22 -04:00
pohlig 51714538c0 Update 084.usfm 2016-09-06 10:25:52 -04:00