Pro 7:22
\v 22 He went after her suddenly \q like an ox going to slaughter, \q like a deer caught in a trap, \f + \ft \fqa Deer \fqa* could be a stag or an antelope. The ancient Latin translation has: \fqa lamb \fqa* ; and the ancient Greek translation has: \fqa like a dog to the muzzle \fqa* . \f*
This commit is contained in:
parent
4f63944b2a
commit
0b84ba378b
|
@ -786,7 +786,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 22 He went after her suddenly
|
||||
\q like an ox going to slaughter,
|
||||
\q like a deer caught in a trap, \f + \ft \fqa Deer \fqa* could be a stag or an antelope. The Vulgate has: \fqa lamb \fqa* . The LXX has: \fqa like a dog to the muzzle \fqa* . \f*
|
||||
\q like a deer caught in a trap, \f + \ft \fqa Deer \fqa* could be a stag or an antelope. The ancient Latin translation has: \fqa lamb \fqa* ; and the ancient Greek translation has: \fqa like a dog to the muzzle \fqa* . \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 23 until an arrow pierces through its liver.
|
||||
\q He was like a bird rushing into a snare.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue