Update 'mat/09/14.md'

This commit is contained in:
rogerw 2020-01-29 15:47:56 +00:00
parent 2fb424021d
commit b9906876ef
1 changed files with 6 additions and 15 deletions

View File

@ -1,32 +1,23 @@
# Pernyataan Terkait:
##### Murid-murid Yohanes baptis bertanya mengapa murid-murid Yesus tra berpuasa.
Murid-murid Yohanes baptis bertanya mengapa murid-murid Yesus tra berpuasa.
# Tra berpuasa
##### Makan sperti biasanya"
Makan sperti biasanya"
# Dapatkah pengiring pengantin berdukacita slama pengantin laki-laki masih bersama dorang?
##### Yesus menggunakan pertanyaan untuk jawab murid-murid Yohanes baptis. Dorang smua tau bahwa orang-orang tra meratap dan berpuasa slama perayaan pernikahan. Yesus gunakan peribahasa ini untuk menunjukkan bahwa De murid-murid tra berpuasa karna de masih ada bersama deng dorang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])
Yesus menggunakan pertanyaan untuk jawab murid-murid Yohanes baptis. Dorang smua tau bahwa orang-orang tra meratap dan berpuasa slama perayaan pernikahan. Yesus gunakan peribahasa ini untuk menunjukkan bahwa De murid-murid tra berpuasa karna de masih ada bersama deng dorang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]])
# Hari-harinya akan datang waktu
##### Ini adalah cara menunjukkan suatu waktu di masa yang akan datang. AT: "waktunya akan datang waktu" atau "suatu hari"
Ini adalah cara menunjukkan suatu waktu di masa yang akan datang. AT: "waktunya akan datang waktu" atau "suatu hari"
# Pengantin laki-laki akan diambil dari dorang
##### Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Pengantin laki-laki tra akan bisa bersama dorang " ato "seseorang akan mengambil pengantin laki-laki itu dari dorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Pengantin laki-laki tra akan bisa bersama dorang " ato "seseorang akan mengambil pengantin laki-laki itu dari dorang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Akan diambil
##### Yesus mungkin sdang di tujukan pada De pu kematian sendiri, tapi tra sharusnya diperjelas di sini dalam arti. Untuk pertahankan perumpamaan pernikahan, lebih baik nyatakan saja bawa pengantin laki-laki tra akan bersama dorang.
# Arti Lain
##### * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/johnthebaptist]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/pharisee]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/fast]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/bridegroom]]
Yesus mungkin sdang di tujukan pada De pu kematian sendiri, tapi tra sharusnya diperjelas di sini dalam arti. Untuk pertahankan perumpamaan pernikahan, lebih baik nyatakan saja bawa pengantin laki-laki tra akan bersama dorang.