From 43012449bf95385a0111d1d8f81f5b9314f7be1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Mon, 27 Jan 2020 16:56:19 +0000 Subject: [PATCH] Update 'isa/08/19.md' --- isa/08/19.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/isa/08/19.md b/isa/08/19.md index 1a632b1a0..5960a43fb 100644 --- a/isa/08/19.md +++ b/isa/08/19.md @@ -4,7 +4,7 @@ Yesaya berbicara # Pas dong bilang ko cari petunjuk -##### Berapa kemungkinan arti. 1) "Dong akan berkata sama ko 'carilah petunjuk dari para pemanggil arwah dan ahli sihir yang berbisik dan berkomat-kamit. Harusnya orang cari petunjuk dari dong Tuhan. Dong tra perlu minta petunjuk dari yang mati mengenai yang hidup untuk didikan dan kesaksian" atau. Untuk hukum dan untuk kesaksian!" +Berapa kemungkinan arti. 1) "Dong akan berkata sama ko 'carilah petunjuk dari para pemanggil arwah dan ahli sihir yang berbisik dan berkomat-kamit. Harusnya orang cari petunjuk dari dong Tuhan. Dong tra perlu minta petunjuk dari yang mati mengenai yang hidup untuk didikan dan kesaksian" atau. Untuk hukum dan untuk kesaksian!" # Dong bilang sama ko @@ -14,6 +14,6 @@ Kata "dong" tertuju sama dong yang tra percaya sama Tuhan. Kata "kam" adalah jam Kata "berbisik" dan "berkomat-kamit" tertuju sama suara yang panggil arwah dan ahli sihir coba bicara sama orang mati. Arti lain: "dong orang yang berbisik dan berkomat-kamit kata-kata ajaib coba untuk bicara deng orang mati" -### Bukankah suatu bangsa seharusnya meminta petunjuk dari de pu Allah? Patutkah dong minta petunjuk kepada yang mati mengenai yang hidup?” +# Bukankah suatu bangsa seharusnya meminta petunjuk dari de pu Allah? Patutkah dong minta petunjuk kepada yang mati mengenai yang hidup?” Pertanyaan ini kasi tunjuk kalo orang-orang seharusnya cari petunjuk sama Allah bukan deng bodohnya mencoba bicara deng orang mati. Arti lain: "tapi orang-orang seharusnya minta Tuhan untuk bimbing dong. Dong seharusnya tra cari jawaban dari dong yang mati" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])