# Apa yang akan terjadi padaku Sebelum diterjemahkan terdapat kalimat ini di dalam ayat ini, yang berupa pertanyaan retorik yang bisa dinyatakan dalam bentuk positif. Terjemahan lain: "Sesuatu yang buruk yang akan terjadi padaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # kebaikan TUHAN Kata benda abstrak "kebaikan" bisa dinyatakan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "semua hal yang baik yang TUHAN lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # di negeri orang-orang hidup Ini mengacu pada masih hidup. Terjemahan lain: "selama aku masih hidup" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])