# Mereka melihat dia dari kejauhan "Saudara-saudara Yusuf melihat dia ketika ia di kejauhan" # mereka berencana untuk melawan dan membunuhnya "mereka membuat rencana untuk membunuhnya" # si tukang mimpi datang "lihatlah si tukang mimpi itu datang" # Datang sekarang, karena itu Kata ini menunjukkan bahwa saudara-saudaranya bertindak atas rencana mereka.Terjemahan lainnya: "Sehingga sekarang" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # binatang liar "binatang berbahaya" atau "binatang buas" # melahap telah memakannya dengan lahap # Kita akan lihat apa yang akan menjadi mimpinya Saudara-saudaranya berencana untuk membunuhnya, karena itu adalah sebuah ironi jika mereka berkata bahwa mimpinya akan menjadi kenyataan, karena ia akan mati. Terjemahan lainnya: "Pastikan bahwa mimpinya tidak akan menjadi kenyataan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]])