# Ketika harapan tertunda Di sini kata "harapan" menunjuk pada orang yang memikirkan harapan. Ini dapat ditetapkan menjadi bentuk aktif. Terjemahan lain: ketika seseorang mengharapkan sesuatu tetapi tidak memperolehnya dalam waktu yang sangat lama". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # itu menghancurkan hati Menghancurkan hati seseorang menunjuk pada memenuhkan seseorang pada kesedihan. Terjemahan lain: "itu menyebabkan kesedihan yang berlangsung lama"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])\ # keinginan yang terpenuhi adalah pohon kehidupan Seseorang memperoleh apa yang ia inginkan dan menjadi sangat senang itu membicarakan bahwah harapan yang terpenuhi itu seperti pohon yang memberikan kehidupan. terjemahan lain: "harapan yang terpenuhi itu seperti pohon kehidupan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # pohon kehidupan "sebuah pohon yang memberikan kehidupan" atau "sebuah pohon yang buahnya menopang kehidupan". Lihat bagaimana ini di terjemahkan dalam Amsal 3:18