### Ayat: 3-4 # meterai kedua "meterai selanjutnya" atau "meterai nomor dua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # makhluk yang kedua "makhluk selanjutnya" atau  "makhluk nomor dua" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # keluarlah merah menyala Ini dapat dinyatakan sebagai kalimat kedua. AT: "keluar. Itu merah seperti api" atau "keluar". Itu merah terang". # Kepada penunggangnya diberi kuasa Ini dapat dinyatakan dengan kata kerja aktif. AT: "Allah memberikan kuasa padanya" atau "Penunggangnya menerima manusia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Penunggang ini diberikan pedang besar Ini dapat dinyatakan dengan kata kerja aktif. AT: "Penunggang ini menerima pedang besar" atau "Allah memberi penunggang ini sebuah pedang besar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sebuah pedang besar "sebuah pedang yang sangat besar" atau "sebuah pedang yang besar". # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]